Please use this identifier to cite or link to this item: https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/9335
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorΔρούγκας, Θεοτόκηςel
dc.date.accessioned2018-10-22T09:49:28Z-
dc.date.available2018-10-22T09:49:28Z-
dc.date.issued2018-10-22-
dc.identifier.urihttps://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/9335-
dc.rightsΑναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/*
dc.titleΜετάφραση του οδηγού σπουδών της σχολής Köln International School of Design (KISD) στην αγγλική γλώσσα και σύγκριση των συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης Γερμανίας – Ελλάδαςel
heal.typebachelorThesis-
heal.generalDescription1113el
heal.classificationΜετάφρασηel
heal.classificationTranslationel
heal.dateAvailable2024-01-06T17:55:34Z-
heal.languageel-
heal.accessfree-
heal.recordProviderΤ.Ε.Ι. Ηπείρουel
heal.publicationDate2013-04-10-
heal.bibliographicCitationΔρούγκας,Θ. ,2013. Μετάφραση του οδηγού σπουδών της σχολής Köln International School of Design (KISD) στην αγγλική γλώσσα και σύγκριση των συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης Γερμανίας – Ελλάδας. Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεωνel
heal.abstractΣτην εργασία που εκπονήθηκε αναλύεται η διαδικασία που ακολουθήθηκε για την πραγματοποίηση της μετάφρασης σε συνδυασμό με την προσέγγιση του σκοπού της. Η μετάφραση αυτή έγινε με κύριο της σκοπό την παροχή εύκολα προσβάσιμων και κατατοπιστικών πληροφοριών προς τους αλλοδαπούς φοιτητές της σχολής KISD (Köln International School of Design). Πέραν της παροχής πληροφοριών προς τους αλλοδαπούς φοιτητές, βασικός μου επίσης στόχος είναι και η αντιπαραβολή των δυο εκπαιδευτικών συστημάτων όπως αυτά ορίζονται στην τριτοβάθμια εκπαίδευση και τα γνώρισα τόσο κατά την διάρκεια των σπουδών μου στην Ελλάδα όσο και του χρονικού διαστήματος ενός έτους που πραγματοποίησα σπουδές στη Γερμανία είτε ως υπότροφος Erasmus είτε ως «πρακτικάριος» μέσω του προγράμματος δια βίου μάθησης Erasmus Placement. Δεδομένου ότι πέρα από όσα αναφέρθηκαν μέχρι τώρα, η συγκεκριμένη εργασία αποτελεί κατά κύριο λόγο ένα μεταφραστικό πόνημα, θα αναλύσουμε παρακάτω την βασική θεωρία της μετάφρασης καθώς και των τεχνικών που χρησιμοποιήθηκαν όπως επίσης και των μέσων (λεξικά, διαδίκτυο, κλπ.) για την ολοκλήρωση αυτής.el
heal.advisorNameΒλαχόπουλος, Στέφανοςel
heal.academicPublisherΤ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεωνel
heal.academicPublisherIDteiep-
heal.numberOfPages116-
heal.fullTextAvailabilitytrue-
Appears in Collections:Προπτυχιακές εργασίες Τμ. Διοίκησης Επιχειρήσεων-Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων ΤΕΙ Ηπείρου

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons