Please use this identifier to cite or link to this item:
https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/8190
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Αντυ-Λάμπρος, Φέρκο | el |
dc.date.accessioned | 2018-01-09T18:29:10Z | - |
dc.date.available | 2018-01-09T18:29:10Z | - |
dc.date.issued | 2018-01-09 | - |
dc.identifier.uri | https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/8190 | - |
dc.rights | Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/ | * |
dc.subject | Μηχανική μετάφραση | el |
dc.subject | Machine translation | el |
dc.subject | Ανθρώπινη μετάφραση | el |
dc.subject | Human translation | el |
dc.subject | Μεταφραστικές τεχνικές | el |
dc.subject | Translation techniques | el |
dc.title | Ιστορική παρουσίαση της μηχανικής μετάφρασης και συγρισή των αποτελεσμάτων του google translate με τα αποτελέσματα της ανθρώπινης μετάφρασης πάνω στο διήγημα “what you want” του Ολιβιέρ Χένρι. | el |
heal.type | bachelorThesis | - |
heal.generalDescription | 1528 | el |
heal.classification | Μετάφραση | el |
heal.classification | Translation | el |
heal.dateAvailable | 2024-01-06T16:39:44Z | - |
heal.language | el | - |
heal.access | free | - |
heal.recordProvider | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου | el |
heal.publicationDate | 2018-01-09 | - |
heal.bibliographicCitation | Φέρκο,Λ. ,2018.Ιστορική παρουσίαση της μηχανικής μετάφρασης και συγρισή των αποτελεσμάτων του google translate με τα αποτελέσματα της ανθρώπινης μετάφρασης πάνω στο διήγημα “what you want” του Ολιβιέρ Χένρι.Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων. | el |
heal.abstract | Τα τελευταία χρόνια παρατηρείται η έντονη χρήση των μεταφραστικών προγραμμάτων τόσο από επιχειρήσεις, όσο και από ιδιώτες. Αλλά τα αποτελέσματά των μεταφραστικών προγραμμάτων αμφισβητούνται από πολλούς και κυρίως από τους μεταφραστές. Κυριότερος λόγος των αμφισβητήσεων είναι, ότι τα αποτελέσματα της μηχανικής μετάφρασης είναι αρκετά κατώτερα από τα αναμενόμενα. Η υλοποίηση αυτής της πτυχιακής εργασίας είναι να γίνει μια αναφορά στην ιστορία της μηχανικής μετάφρασης και στην εξέλιξη του Google Translate. Να παρατηρηθεί σε τι σημείο επηρεάζει την σύγχρονη μετάφραση και πόσο μπορεί, χωρίς την ανθρώπινη παρέμβαση και βοήθεια, να παράγει μια ορθή και αποδεκτή μετάφραση. Επίσης, γίνεται μια συγκριτική μελέτη πάνω σε ένα μυθιστόρημα, κατά πόσο μπορεί η μηχανική μετάφραση να προσαρμοστεί πάνω στις θεωρίες της μετάφρασης και στις μεταφραστικές τεχνικές. | el |
heal.advisorName | Βυζάς, Θεόδωρος | el |
heal.academicPublisher | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων | el |
heal.academicPublisherID | teiep | - |
heal.numberOfPages | 63 | - |
heal.fullTextAvailability | false | - |
Appears in Collections: | Προπτυχιακές εργασίες Τμ. Διοίκησης Επιχειρήσεων-Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων ΤΕΙ Ηπείρου |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
This item is licensed under a Creative Commons License