Please use this identifier to cite or link to this item:
https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/11092
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Σαμέλης, βασίλειος | el |
dc.date.accessioned | 2020-06-02T08:39:28Z | - |
dc.date.available | 2020-06-02T08:39:28Z | - |
dc.date.issued | 2020-06-02 | - |
dc.identifier.uri | https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/11092 | - |
dc.rights | Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/ | * |
dc.subject | Απόδοση | el |
dc.subject | Localization | en |
dc.subject | Ατμόσφαιρα | el |
dc.subject | Atmosphere, | en |
dc.title | Μετάφραση υποτιτλισμός και μεταγλώττιση στα videogames. | el |
heal.type | bachelorThesis | - |
heal.generalDescription | 1656 | el |
heal.classification | Μετάφραση | el |
heal.classification | Translation | en |
heal.dateAvailable | 2024-01-06T18:14:56Z | - |
heal.language | el | - |
heal.access | free | - |
heal.recordProvider | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου | el |
heal.publicationDate | 2020-05-27 | - |
heal.bibliographicCitation | Σαμέλης,Β.,2020. Μετάφραση υποτιτλισμός και μεταγλώττιση στα videogames. Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων. | el |
heal.abstract | Κατά τη διάρκεια των τελευταίων δεκαετιών μια πληθώρα επιστημών έχουν αναδειχθεί ως “τέχνες”. Καθώς βαίνουμε σε μια εποχή τεχνολογικών θαυμάτων και ανακαλύψεων, το τι αποτελεί τέχνη περιβάλλει πλέον χόμπι και δημιουργίες που μόλις μερικές δεκαετίες πριν πιθανότατα να ήταν παρά μόνο μια ασχολία για παιδιά, όπως τα βιντεοπαιχνίδια (O’Hagan και Mangiron, σ. 58). Λόγω αυτής της ραγδαίας εξέλιξης αυτού του είδους της ψυχαγωγίας, πολλοί κλάδοι αυτής έχουν γνωρίσει παρόμοια άνθηση, ένας εκ των οποίων είναι και η μετάφραση ή, πιο σωστά, η απόδοση (Chandler και Deming 2012, σ. 317). Η απόδοση των βιντεοπαιχνιδιών σε μια ξένη γλώσσα μπορεί να μην ήταν ανέκαθεν πρωταρχικής σημασίας, όμως τα τελευταία χρόνια έχει εξελιχθεί σε μια διαδικασία η οποία συμβάλλει ενεργά στην επιτυχία (ή την αποτυχία) ενός τίτλου. Ο σκοπός αυτής της εργασίας είναι η εξέταση του φαινομένου της απόδοσης ενός τίτλου από τη γλώσσα-πηγή σε μια ξένη γλώσσα, η μελέτη της διαδικασίας που διέπει την απόδοση και τη μετάφραση καθώς και πιθανές δυσκολίες που συναντά ο μεταφραστής κατά τη διάρκεια. Τέλος, θα ερευνηθεί η διαδικασία συγκεκριμένων τίτλων που είτε συνάντησαν ιδιαίτερα εμπόδια είτε εξερεύνησαν νέες διόδους απόδοσης με αποτέλεσμα να εξυψώσουν την απόδοση σε τέχνη και.όχι.απλά.επιστήμη. | el |
heal.advisorName | Βλαχόπουλος, Στέφανος | el |
heal.academicPublisher | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων | el |
heal.academicPublisherID | teiep | - |
heal.numberOfPages | 42 | - |
heal.fullTextAvailability | false | - |
Appears in Collections: | Προπτυχιακές εργασίες Τμ. Διοίκησης Επιχειρήσεων-Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων ΤΕΙ Ηπείρου |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
This item is licensed under a Creative Commons License