Please use this identifier to cite or link to this item:
https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/10822
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Μανιάδη, Αικατερίνη | el |
dc.date.accessioned | 2020-04-23T08:43:28Z | - |
dc.date.available | 2020-04-23T08:43:28Z | - |
dc.date.issued | 2020-04-23 | - |
dc.identifier.uri | https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/10822 | - |
dc.rights | Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/ | * |
dc.subject | Ορολογία | el |
dc.subject | Terminology | en |
dc.title | Αποσπασματική μετάφραση του journal of education yoy R. Schertzing και μελέτη ορολογίας. | el |
heal.type | bachelorThesis | - |
heal.generalDescription | 1647 | el |
heal.classification | Μετάφραση | el |
heal.classification | Translation | en |
heal.dateAvailable | 2024-01-06T18:33:05Z | - |
heal.language | el | - |
heal.access | free | - |
heal.recordProvider | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου | el |
heal.publicationDate | 2020-03-10 | - |
heal.bibliographicCitation | Μανιάδη,α.,2020. Αποσπασματική μετάφραση του journal of education yoy R. Schertzing και μελέτη ορολογίας.Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων. | el |
heal.abstract | Η συγκεκριμένη εργασία αποτελεί μια μελέτη (θεωρητική τεκμηρίωση) και μια έρευνα (μεταφραστικό σχολιασμό), αναφορικά με τη σχέση της επιστήμης της Ορολογίας και της Μετάφρασης, με μελέτη περίπτωσης το μετάφρασμα “Expert R esearchers and school practitioners: An Historical Perspective on the Marginalization of Practitioner Recessearch and the Silencing of practitioner Voices” το οποίο βρίσκεται στην “Journal of Education” Ειδικότερα, στο θεωρητικό πλαίσιο γίνεται λόγος για τα χαρακτηριστικά και τα είδη της μετάφρασης, τα μεταφραστικά προβλήματα, καθώς και για την ορολογία, (για την επιστήμη της ορολογίας, τα αντικείμενα, τις έννοιες και τους όρους, στα οποία και εστιάζει η επιστήμη αυτή). Επίσης, παρουσιάζονται χαρακτηριστικά των εξειδικευμένων κειμένων, η μετάφραση των ειδικών κειμένων και η μετάφραση ορολογίας. Κατά τη διεξαγωγή του μεταφραστικού σχολιασμού, επιχειρείται η ανάλυση των συλλεχθέντων παιδαγωγικών όρων από το σώμα των κειμένων. Τέλος, παρουσιάζεται η ιστορια της εκππαίδευσης η σύνθεση και η παρουσίαση του μεταφράσματος (κειμένου-στόχου). | el |
heal.advisorName | Βυζάς, Θεόδωρος | el |
heal.academicPublisher | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων | el |
heal.academicPublisherID | teiep | - |
heal.numberOfPages | 100 | - |
heal.fullTextAvailability | false | - |
Appears in Collections: | Προπτυχιακές εργασίες Τμ. Διοίκησης Επιχειρήσεων-Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων ΤΕΙ Ηπείρου |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
This item is licensed under a Creative Commons License