Please use this identifier to cite or link to this item:
https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/10625
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Χριστοφίλου, Ελενα | el |
dc.date.accessioned | 2020-01-13T12:22:17Z | - |
dc.date.available | 2020-01-13T12:22:17Z | - |
dc.date.issued | 2020-01-13 | - |
dc.identifier.uri | https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/10625 | - |
dc.rights | Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/ | * |
dc.title | Μετάφραση και σχολιασμός ιστοσελίδας τμήματος προσχολικής αγωγής ΤΕΙ Ηπείρου. | el |
heal.type | bachelorThesis | - |
heal.generalDescription | 1627 | el |
heal.classification | Μετάφραση | el |
heal.classification | Translation | el |
heal.dateAvailable | 2024-01-06T18:23:37Z | - |
heal.language | el | - |
heal.access | free | - |
heal.recordProvider | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου | el |
heal.publicationDate | 2020-01-13 | - |
heal.bibliographicCitation | Χριστοφίλου,Ε. ,2020. Μετάφραση και σχολιασμός ιστοσελίδας τμήματος προσχολικής αγωγής ΤΕΙ Ηπείρου. Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων | el |
heal.abstract | Η μετάφραση των ιστοτόπων δημιουργεί νέες προκλήσεις στους μεταφραστές και στις μεταφραστικές σπουδές. Το αντικείμενο της μετάφρασης, ο Παγκόσμιος Ιστός, είναι ένας νέος τύπος πολυδιάστατου πηγαίου υλικού και η μετάφραση του διαδικτυακού υλικού αποτελεί ένα νέο τύπο πολύγλωσσης υπηρεσίας. Η ακαδημαϊκή κοινότητα των γλωσσικών επιστημών πρέπει να προσπαθήσει να απαντήσει με αξιοπιστία σε αυτή τη νέα πρόκληση, καθώς έχει πολλά να προσφέρει. Από την άλλη πλευρά, η τοπική προσαρμογή ιστοσελίδων (localization) φέρνει κάποιες νέες πτυχές στις μεταφραστικές σπουδές. Η παρούσα εργασία προσπαθεί να αποσαφηνίσει τις βασικές έννοιες και να περιγράψει το νέο αντικείμενο της μετάφρασης. Η μετάφραση για το διαδίκτυο είναι ουσιαστικά διαφορετική από τη μετάφραση εξειδικευμένων κειμένων, τα οποία απαιτούν εξαιρετική ακρίβεια και απόλυτη αντιστοιχία μεταξύ των διαφόρων γλωσσικών εκδόσεων. Αντίθετα, η επικοινωνία μέσω διαδικτύου και η αλληλεπίδραση που αυτή συνεπάγεται,δημιουργούν μια διαφορετική σειρά προκλήσεων όσον αφορά την αναγνωσιμότητα, τη συντομία και τη διαπολιτισμική κατανόηση. Η μελέτη αυτή αναλύει τα χαρακτηριστικά της μετάφρασης στο διαδίκτυο στο συγκεκριμένο πλαίσιο της ιστοσελίδας του Tμήματος Προσχολικής Αγωγής, συγκρίνοντάς την με πιο παραδοσιακούς τρόπους μετάφρασης. | el |
heal.advisorName | Τάγκας, Περικλής | el |
heal.academicPublisher | Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων | el |
heal.academicPublisherID | teiep | - |
heal.numberOfPages | 57 | - |
heal.fullTextAvailability | false | - |
Appears in Collections: | Προπτυχιακές εργασίες Τμ. Διοίκησης Επιχειρήσεων-Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων ΤΕΙ Ηπείρου |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
This item is licensed under a Creative Commons License