Please use this identifier to cite or link to this item: https://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/123456789/32347
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorΦατέ, Σωτηρίαel
dc.date.accessioned2023-02-07T10:35:59Z-
dc.date.available2023-02-07T10:35:59Z-
dc.identifier.urihttps://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/123456789/32347-
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.26268/heal.uoi.12158-
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectΚατάκτηση της Γ2el
dc.subjectΥποχρεωτική ετεροπροσωπίαel
dc.subjectΤαυτοπροσωπίαel
dc.subjectΥποτακτικήel
dc.subjectΑπαρέμφατοel
dc.subjectΔιαγλωσσικές διαφορέςel
dc.subjectΘεωρίες μαθησιακότηταςel
dc.subjectSecond Language Acquisitionen
dc.subjectObviationen
dc.subjectCoreferenceen
dc.subjectSubjunctiveen
dc.subjectInfinitiveen
dc.subjectCross-linguistic differencesen
dc.subjectLearnability theoriesen
dc.titleΗ εκμάθηση της υποτακτικής της ιταλικήςel
dc.titleLearning the Italian subjunctiveen
dc.typemasterThesis*
heal.typemasterThesis-
heal.type.enMaster thesisen
heal.type.elΜεταπτυχιακή εργασίαel
heal.secondaryTitleη περίπτωση των Ελλήνων ομιλητώνel
heal.secondaryTitlethe case of Greek speakersen
heal.classificationΥποτακτική -- Ιταλική γλώσσα-
heal.dateAvailable2023-02-07T10:36:59Z-
heal.languageel-
heal.accessfree-
heal.recordProviderΠανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Φιλοσοφική Σχολήel
heal.publicationDate2022-
heal.abstractΗ παρούσα εργασία εξετάζει το κατά πόσο οι ενήλικες Ελληνόφωνοι μη φυσικοί ομιλητές της ιταλικής είναι ακριβείς ως προς τη χρήση της υποτακτικής για τη δήλωση της υποχρεωτικής ετεροπροσωπίας σε αντιδιαστολή με τη χρήση του απαρεμφάτου για τη δήλωση της ταυτοπροσωπίας στην ιταλική ως δεύτερη γλώσσα. Οι δύο εμπλεκόμενες γλώσσες διαφοροποιούνται, καθώς στην ελληνική, σε αντίθεση με την ιταλική, αφενός δεν υπάρχουν απαρεμφατικοί τύποι και αφετέρου η υποτακτική έγκλιση δεν διακρίνεται μορφολογικά. Για τις ανάγκες της συγκεκριμένης μελέτης διεξήχθη ένα πείραμα, το οποίο διενεργήθηκε διαδικτυακά. Το πειραματικό υλικό αποτελούσαν τρεις δοκιμασίες: μία δοκιμασία κρίσης γραμματικότητας, μία δοκιμασία καθοδηγούμενης παραγωγής γραπτού λόγου και μία δοκιμασία κατανόησης γραπτού λόγου. Σε αυτές συμμετείχαν 53 Έλληνες ενήλικες μη φυσικοί ομιλητές της ιταλικής, μεσαίου και προχωρημένου επιπέδου γλωσσομάθειας (ομάδα Β1/2 και Γ1/2, αντίστοιχα) και 25 ενήλικες φυσικοί ομιλητές της ιταλικής. Τα ευρήματα έδειξαν πως στη δοκιμασία κρίσης γραμματικότητας η ομάδα των Γ1/2, εν αντιθέσει με την ομάδα των Β1/2, δεν διαφέρει σημαντικά από τους φυσικούς ομιλητές σε καμία εξεταζόμενη δομή. Στη δοκιμασία παραγωγής, αντίθετα, και οι δύο ομάδες των μη φυσικών ομιλητών διέφεραν με στατιστικά σημαντικό τρόπο από τους φυσικούς ομιλητές παράγοντας σημαντικά λιγότερες δομές με υποτακτική για τη δήλωση της ετεροπροσωπίας. Στη δοκιμασία κατανόησης δεν παρατηρήθηκαν διαφορές μεταξύ των τριών ομάδων. Τα παραπάνω δεδομένα δείχνουν ότι οι μορφοσυντακτικές αποκλίσεις της ελληνικής και της ιταλικής επηρεάζουν σε κάποιον βαθμό τις επιδόσεις των μη φυσικών ομιλητών της ιταλικής, ιδίως των χαμηλότερων επιπέδων γλωσσομάθειας, με τις περισσότερες δυσκολίες να εντοπίζονται στη δήλωση της ετεροπροσωπίας (παρεμφατικές δομές με υποτακτική) παρά στη δήλωση της ταυτοπροσωπίας (απαρεμφατικές δομές). Ωστόσο, οι διαφορές εντοπίζονται στη δοκιμασία παραγωγής και όχι στη δοκιμασία κρίσης. Βασιζόμενοι στην Υπόθεση των Ελλιπών Επιφανειακών Μορφών Κλίσης (The Missing Surface Inflection Hypothesis) των Haznedar και Schwartz(1997) και Prévost και White (2000), πιθανολογούμε πως τα παραπάνω ευρήματα αποτελούν ένδειξη πως οι μη φυσικοί ομιλητές δύνανται μεν να κατακτούν τα γραμματικά χαρακτηριστικά της ιταλικής που σχετίζονται με το υπό εξέταση φαινόμενο (ακρίβεια στη δοκιμασία κρίσης), εντούτοις, ακόμη και σε προχωρημένα επίπεδα γλωσσομάθειας, ίσως αντιμετωπίζουν προβλήματα στην αντιστοίχιση των γραμματικών χαρακτηριστικών πάνω σε συγκεκριμένα μορφήματα στη δεύτερη γλώσσα (προβλήματα στη δοκιμασία παραγωγής).el
heal.abstractThe aim of this study is to examine whether Greek adults, non-native speakers of Italian are accurate in the use of the subjunctive to state obviation/ disjoint reference as opposed to the use of infinitives to state coreference in Italian as a second language. The two languages differ, in Greek in contrast to Italian there are no infinitive forms and the subjunctive mood is not morphologically distinguished either. For the purposes of this research, we conducted an online experiment. The experimental material consisted of three tasks: a grammaticality judgment task, a task of guided written production and a task of written comprehension. The participants of these tasks were 53 Greek adults, non-native speakers of Italian whose level of proficiency in Italian was intermediate or advanced (group B1/2 and C1/2, respectively) and 25 adult native speakers of Italian. The findings of the experiment proved that in the grammaticality judgment task the group of C1/2 as opposed to the group of B1/2 does not differ significantly from the native speakers in any examined structure. On the contrary, in the production task both groups of non-native speakers differed in a statistically significant way from the native speakers, producing significantly fewer structures with subjunctive for the statement of obviation. In the comprehension task there were no significant differences between all the three groups. The above data show that the morphosyntactic divergences of Greek and Italian affect to some extent the performance of non-native speakers of Italian, especially in lower levels of proficiency, with the most difficulties being found in the statement of obviation (finite structures with subjunctive) than in the statement of coreference (non-finite structures). However, these differences are found in the production task and not in the judgment task. Following the Missing Surface Inflection Hypothesis (Haznedar & Schwartz, 1997. Prévost & White, 2000), we speculate that the above findings are an indication that the non-native speakers are able to acquire the grammatical features of Italian associated with the examined phenomenon (accuracy in the judgment task), but even at advanced levels of proficiency, they may have problems in mapping the grammatical abstract features onto specific forms in the second language (problems in the production task).en
heal.advisorNameΠρέντζα, Αλεξάνδραel
heal.committeeMemberNameΠρέντζα, Αλεξάνδραel
heal.committeeMemberNameΦίλος, Παναγιώτηςel
heal.committeeMemberNameΛεκάκου, Μαρίκαel
heal.committeeMemberNameΜαστροπαύλου, Μαρίαel
heal.academicPublisherΠανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Φιλοσοφική Σχολή. Τμήμα Φιλολογίαςel
heal.academicPublisherIDuoi-
heal.numberOfPages132 σ.-
heal.fullTextAvailabilitytrue-
Appears in Collections:Διατριβές Μεταπτυχιακής Έρευνας (Masters) - ΦΛΛ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Μ.Ε. ΦΑΤΕ ΣΩΤΗΡΙΑ 2022.pdf1.16 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons